今天来聊聊关于施氏食狮史的来历,施氏食狮史的文章,现在就为大家来简单介绍下施氏食狮史的来历,施氏食狮史,希望对各位小伙伴们有所帮助。
1、译文:石头屋子里有一个诗人姓施,喜欢狮子,发誓要吃掉十头狮子。
2、这位先生经常去市场寻找狮子。
3、这一天十点钟的时候他到了市场,正好有十头大狮子也到了市场。
4、于是,这位先生注视着这十头狮子,凭借着自己的十把石头弓箭,把这十头狮子杀死了。
5、先生扛起狮子的尸体走回石头屋子。
6、石头屋子很潮湿,先生让仆人擦拭石头屋子。
7、擦好以后,先生开始尝试吃这十头狮子的尸体。
8、当他吃的时候,才识破这十头狮尸,并非真的狮尸,而是十头用石头做的狮子。
9、先生这才意识到这就是事情的真相。
10、请尝试解释这件事情。
11、原文:石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。
12、施氏时时适市视狮。
13、十时,适十狮市。
14、是时,适施氏适市。
15、施氏视十狮,恃矢势,使是十狮逝世。
16、氏拾是十狮尸,适石室。
17、石室湿,施氏使侍拭石室。
18、石室拭,施氏始试食十狮尸。
19、食时,始识十狮实十石狮尸。
20、试释是事。
21、文章简介:《施氏食狮史》是我国著名 语言学家、“ 现代语言学之父”赵元任先生于1930年代在美国写的一篇奇文,文章原题《石室诗士食狮史》,同时赵元任还用英文写了一篇说明,标题“Story of Stone Grotto Poet:Eating Lions”。
22、 全文计94字(后扩充为103字,连同题目7字,共110字),每个字的普通话发音都是shi。
23、如果用普通话读音来朗读,不懂古文的人读起来根本不懂,原因是当代普通话丢失了古汉语的 入声和 浊音。
24、 1960年,《施氏食狮史》被大英百科全书收集在有关中国语言项内。
25、文章创作目的:赵元任是汉字拼音化的支持者。
26、《施氏食狮史》限制性地使用一组同音异形的汉字来行文,属于文言文而不是白话文,赵元任用这种在现实口语中根本不会出现的情况,来反面证明汉字拼音化的可能性。
相信通过施氏食狮史这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。
标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!